Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/95863
PIRA download icon_1.1View/Download Full Text
DC FieldValueLanguage
dc.contributorDepartment of Chinese and Bilingual Studiesen_US
dc.creatorLi, DCSen_US
dc.creatorTong, CLen_US
dc.date.accessioned2022-10-21T04:23:35Z-
dc.date.available2022-10-21T04:23:35Z-
dc.identifier.isbn9780367504519 (Hardback)en_US
dc.identifier.isbn9781003049890 (Electronic book)en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10397/95863-
dc.language.isoenen_US
dc.publisherRoutledgeen_US
dc.rights© 2021 selection and editorial matter, Henning Kloter and Marten Soderblom Saarela; individual chapters, the contributorsen_US
dc.rightsThis is an Accepted Manuscript of a book chapter published by Routledge/CRC Press in Language Diversity in the Sinophone World: Historical Trajectories, Language Planning, and Multilingual Practices on October 6, 2020, available online: http://www.routledge.com/9781003049890en_US
dc.titleA tale of two Special Administrative Regions : the state of multilingualism in Hong Kong and Macaoen_US
dc.typeBook Chapteren_US
dc.identifier.spage142en_US
dc.identifier.epage163en_US
dc.identifier.doi10.4324/9781003049890-10en_US
dcterms.abstractThis chapter gives an overview of language diversity in Hong Kong and Macao. Both places enjoy a high level of sociopolitical autonomy, including the continued use of the former colonial languages—English and Portuguese, respectively—as co-official languages alongside Chinese, which is understood to refer to spoken Cantonese and Mandarin-based Standard Written Chinese (SWC). The language policies in both places aim at achieving biliteracy and trilingualism: the ability to read and write Chinese and English, and to speak and understand Cantonese, English, and Mandarin. Unlike elsewhere in the sinophone world, Cantonese as a regional Sinitic variety continues to be used as the medium of instruction (MoI) from kindergarten to secondary-level schools. Language contact phenomena, such as lexical borrowing from English and code-switching, are commonplace. With cross-border visits to and from mainland China becoming more and more frequent, the use of Mandarin is increasingly frequent in both communities.en_US
dcterms.accessRightsopen accessen_US
dcterms.bibliographicCitationIn H Klöter & M S Saarela (Eds.), Language diversity in the Sinophone world : historical trajectories, language planning, and multilingual practices, p. 142–163. London and New York: Routledge, 2020en_US
dcterms.issued2020-10-
dc.relation.ispartofbookLanguage diversity in the Sinophone world : historical trajectories, language planning, and multilingual practicesen_US
dc.publisher.placeNew York and Londonen_US
dc.description.validate202210 bckwen_US
dc.description.oaAccepted Manuscripten_US
dc.identifier.FolderNumbera1469-
dc.identifier.SubFormID45085-
dc.description.fundingSourceSelf-fundeden_US
dc.description.pubStatusPublisheden_US
Appears in Collections:Book Chapter
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Li_and_Tong_2020_in_Kloter_and_Saarela_Eds_142-163.pdfPre-Published version410 kBAdobe PDFView/Open
Open Access Information
Status open access
File Version Final Accepted Manuscript
Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show simple item record

Page views

97
Last Week
0
Last month
Citations as of Jul 14, 2024

Downloads

123
Citations as of Jul 14, 2024

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.