Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10397/91045
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor | Department of English and Communication | en_US |
dc.creator | Todorova, M | en_US |
dc.creator | Ahrens, K | en_US |
dc.date.accessioned | 2021-09-09T03:38:30Z | - |
dc.date.available | 2021-09-09T03:38:30Z | - |
dc.identifier.isbn | 978-019-006-720-5 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10397/91045 | - |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Oxford University Press | en_US |
dc.rights | © Oxford University Press 2021 | en_US |
dc.rights | The following book chapter pages 243-260, 'Development Aid in Translation' by Todorova, Marija, and Kathleen Ahrens, in The Oxford Handbook of Translation and Social Practices edited by Meng Ji, and Sara Laviosa, 2020, reproduced by permission of Oxford University Press https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190067205.013.14 | en_US |
dc.subject | Aid | en_US |
dc.subject | Development | en_US |
dc.subject | Development agency | en_US |
dc.subject | Intermediary | en_US |
dc.subject | Nongovernmental organization | en_US |
dc.subject | Translation | en_US |
dc.title | Development aid in translation | en_US |
dc.type | Book Chapter | en_US |
dc.identifier.spage | 243 | en_US |
dc.identifier.epage | 260 | en_US |
dc.identifier.doi | 10.1093/oxfordhb/9780190067205.013.14 | en_US |
dcterms.abstract | This chapter interrogates the translated language used in development aid in terms of its underlying Anglocentric conceptual assumptions as well as in terms of its discursive products. It argues that this export of jargon-specific language has impeded the mission of developmental aid, and it provides a case study to support these arguments. It then discusses two steps that can be taken to facilitate the implementation of development aid practice: (1) directly involve various indigenous and grassroots actors in the translation process and (2) enhance sensitivity to the linguistic and cultural context of the host locale. Integrating these suggestions into ongoing policy creation would enable development agencies, international nongovernmental organizations, and nongovernmental organizations in general to create more comprehensible policy documents and provide more relevant and useful practices for the local communities. | en_US |
dcterms.accessRights | open access | en_US |
dcterms.bibliographicCitation | In S. Laviosa & M. Ji (Eds.). The Oxford handbook of translation and social practices, p. 243-260. New York : Oxford University Press, 2020 | en_US |
dcterms.issued | 2021-03 | - |
dc.identifier.scopus | 2-s2.0-85111285885 | - |
dc.relation.ispartofbook | The Oxford handbook of translation and social practices | en_US |
dc.publisher.place | New York | en_US |
dc.description.validate | 202109 bchy | en_US |
dc.description.oa | Accepted Manuscript | en_US |
dc.identifier.FolderNumber | a1026-n01 | - |
dc.description.fundingSource | RGC | en_US |
dc.description.fundingSource | Others | en_US |
dc.description.fundingText | the Research Center for Professional Communication in English and The Hong Kong Polytechnic University Start-Up Fund (I-ZE8V) | en_US |
dc.description.pubStatus | Published | en_US |
dc.description.oaCategory | Green (AAM) | en_US |
Appears in Collections: | Book Chapter |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Development_Aid_in_Translation.pdf | Pre-Published version | 353.5 kB | Adobe PDF | View/Open |
Page views
150
Last Week
0
0
Last month
Citations as of Dec 22, 2024
Downloads
72
Citations as of Dec 22, 2024
SCOPUSTM
Citations
7
Citations as of Dec 19, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.