Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10397/5154
Title: | 英语与香港书面汉语 | Other Title: | English influence on Hong Kong written Chinese | Authors: | Shi, DT Zhu, Z |
Issue Date: | May-2000 | Source: | 外语教学与研究 (Foreign language teaching and research), May. 2000, v. 32, no. 3, p. 200-206, 240 | Abstract: | 本文描述香港书面汉语受英语影响而发生的变异, 并探讨变异的原因。由于英语的影响, 香港书面汉语的定语越来越长, 而且可以修饰代词; 带"是"字的形容词谓语失去了强调特殊含义, 成了普通结构; 表示时间的从句可以单独用"当"引导; 谓词性结构大量用"及"连接; 偏正结构中的修饰成分出现在被修饰成分之后; 副词性的状语开始担当独立成分, 从而形成同现代标准汉语不同的句法特点。香港书面汉语中不少词的变异用法, 如不及物动词带宾语, 名词当及物动词用, 以及形容词带宾语等等, 也显然是受英语的影响。 This paper is an attempt to describe changes in Hong Kong written Chinese that are due to English influence and to find out the factors that brought about the changes. The changes include excessively long relative clauses, non_emphatic be to lead adjectival predicates, the preposition dang being used in the same way as the English when, modifiers coming after the modified, adverb phrase being used as disjuncts, and nouns, adjectives and intransitive verbs being used as transitive verbs. |
Keywords: | Hong Kong written Chinese English influence |
Publisher: | 外语敎学与硏究出版社 | Journal: | 外语教学与研究 (Foreign language teaching and research) | ISSN: | 1000-0429 | Rights: | © 2000 中国学术期刊电子杂志出版社。本内容的使用仅限于教育、科研之目的。 © 2000 China Academic Journal Electronic Publishing House. It is to be used strictly for educational and research use. |
Appears in Collections: | Journal/Magazine Article |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Shi_English_Influence_Hong.pdf | 238.54 kB | Adobe PDF | View/Open |
Page views
349
Last Week
2
2
Last month
Citations as of Jun 4, 2023
Downloads
398
Citations as of Jun 4, 2023

Google ScholarTM
Check
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.