Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10397/111632
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor | Department of Chinese and Bilingual Studies | en_US |
dc.creator | Kwok, HL | en_US |
dc.creator | Shi, Y | en_US |
dc.creator | Xu, H | en_US |
dc.creator | Li, D | en_US |
dc.creator | Liu, K | en_US |
dc.date.accessioned | 2025-03-04T06:43:32Z | - |
dc.date.available | 2025-03-04T06:43:32Z | - |
dc.identifier.issn | 0346-251X | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10397/111632 | - |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Pergamon Press | en_US |
dc.rights | © 2025 The Authors. Published by Elsevier Ltd. This is an open access article under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/). | en_US |
dc.rights | The following publication Kwok, H. L., Shi, Y., Xu, H., Li, D., & Liu, K. (2025). GenAI as a Translation Assistant? A Corpus-Based Study on Lexical and Syntactic Complexity of GPT-Post-Edited Learner Translation. System, 130, 103618 is available at https://doi.org/10.1016/j.system.2025.103618. | en_US |
dc.subject | Generative artificial intelligence | en_US |
dc.subject | Learner translation | en_US |
dc.subject | Lexical complexity | en_US |
dc.subject | Syntactic complexity | en_US |
dc.title | GenAI as a translation assistant? A corpus-based study on lexical and syntactic complexity of GPT-post-edited learner translation | en_US |
dc.type | Journal/Magazine Article | en_US |
dc.identifier.volume | 130 | en_US |
dc.identifier.doi | 10.1016/j.system.2025.103618 | en_US |
dcterms.abstract | The advent of generative artificial intelligence (GenAI) models, most notably ChatGPT in late 2022, marked a significant milestone in AI development, attracting widespread attention from various research fields. Among its emerging applications, GenAI demonstrates potential in translation education. This study examines the role of GenAI as a post-editing assistant in learner translation by comparing the lexical and syntactic complexity of second language (L2) translations produced by Hong Kong students, with and without post-editing by GPT. The analysis revealed that GPT post-editing improved lexical complexity in learner translations, though its effect on syntactic complexity was inconsistent. While GPT post-editing resulted in longer clauses, more complex nominals, and an increased use of coordinate phrases, non-edited translations featured greater subordination and more verbal structures. These findings suggest that GenAI holds promise in enhancing translation practice but also highlight the need for critical AI literacy to ensure effective use in translation education, particularly in advancing students’ linguistic and instrumental competence. | en_US |
dcterms.accessRights | open access | en_US |
dcterms.bibliographicCitation | System, June 2025, v. 130, 103618 | en_US |
dcterms.isPartOf | System | en_US |
dcterms.issued | 2025-06 | - |
dc.identifier.scopus | 2-s2.0-85217837345 | - |
dc.identifier.artn | 103618 | en_US |
dc.description.validate | 202503 bchy | en_US |
dc.description.oa | Version of Record | en_US |
dc.identifier.FolderNumber | OA_TA | - |
dc.description.fundingSource | Others | en_US |
dc.description.fundingText | Hong Kong Polytechnic University | en_US |
dc.description.pubStatus | Published | en_US |
dc.description.TA | Elsevier (2025) | en_US |
dc.description.oaCategory | TA | en_US |
Appears in Collections: | Journal/Magazine Article |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Li_GenAI_as_a_translation_assistant.pdf | 2.14 MB | Adobe PDF | View/Open |
Page views
21
Citations as of Apr 14, 2025
Downloads
18
Citations as of Apr 14, 2025

Google ScholarTM
Check
Altmetric
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.