Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/108270
PIRA download icon_1.1View/Download Full Text
DC FieldValueLanguage
dc.contributorDepartment of Chinese and Bilingual Studiesen_US
dc.creatorKwok, HLen_US
dc.creatorMoratto, Ren_US
dc.creatorLiu, Ken_US
dc.date.accessioned2024-07-30T06:46:49Z-
dc.date.available2024-07-30T06:46:49Z-
dc.identifier.issn1617-8351en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10397/108270-
dc.language.isoenen_US
dc.publisherInternational Quantitative Linguistics Association (IQLA)en_US
dc.rightsThe online articles of our scientific Open Access journal Glottometrics are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY-4.0) (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en).en_US
dc.rightsThe following publication Kwok, H. L., Moratto, R., & Liu, K. (2024). Activity versus Descriptivity: A Stylometric Analysis of Two English Translations of Hongloumeng. Glottometrics, (56), 1-21 is available at https://doi.org/10.53482/2024_56_414.en_US
dc.subjectActivity indexen_US
dc.subjectHongloumengen_US
dc.subjectHybrid registeren_US
dc.subjectTranslation styleen_US
dc.subjectTranslators’ backgrounden_US
dc.titleActivity versus descriptivity : a stylometric analysis of two English translations of Hongloumengen_US
dc.typeJournal/Magazine Articleen_US
dc.identifier.spage1en_US
dc.identifier.epage21en_US
dc.identifier.volume56en_US
dc.identifier.doi10.53482/2024_56_414en_US
dcterms.abstractThis study examined the translation style of David Hawkes and the Yangs (Yang Xianyi and Gladys Yang) in their English translations of Hongloumeng, a Chinese Great Classic, by considering the hybrid register nature of fiction. The activity index, a measure from quantitative linguistics that calculates the ratio of verb occurrences to the sum of verb and adjective occurrences, was used to analyze the active-descriptive equilibrium patterns across the two Hongloumeng translations and the two sub-registers of fiction. Our analysis is based on a corpus that separates fictional narration and dialogues from the first 80 chapters of the two Hongloumeng translations. The study found that, overall, dialogues tend to be more active than narration and Hawkes’ translation was characterized by a greater level of activity compared to the Yangs’ version. Subsequent analysis revealed that Hawkes' translation displayed a higher level of activity in fictional dialogues while demonstrating a more descriptive approach in fictional narration. The results suggest that Hawkes’ translation adheres more closely to the typical stylistic conventions of fiction writing in English. The stylistic differences between the two translations of Hongloumeng are believed to be a result of a combination of factors, including the translators’ language and cultural backgrounds and their choice of translation strategies and approaches, which may have contributed to the variations in the final translated products.en_US
dcterms.accessRightsopen accessen_US
dcterms.bibliographicCitationGlottometrics, 2024, v. 56, p. 1-21en_US
dcterms.isPartOfGlottometricsen_US
dcterms.issued2024-
dc.identifier.eissn2625-8226en_US
dc.description.validate202407 bcchen_US
dc.description.oaVersion of Recorden_US
dc.identifier.FolderNumbera3106-
dc.identifier.SubFormID49635-
dc.description.fundingSourceOthersen_US
dc.description.fundingTextThe Hong Kong Polytechnic Universityen_US
dc.description.pubStatusPublisheden_US
dc.description.oaCategoryCCen_US
dc.relation.rdatahttps://glottometrics.iqla.org/wp-content/uploads/2024/07/56_2024.pdfen_US
Appears in Collections:Journal/Magazine Article
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2024_56_414.pdf580.27 kBAdobe PDFView/Open
Open Access Information
Status open access
File Version Version of Record
Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show simple item record

Page views

220
Citations as of Feb 9, 2026

Downloads

180
Citations as of Feb 9, 2026

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.