Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/107830
DC FieldValueLanguage
dc.contributorDepartment of Chinese and Bilingual Studiesen_US
dc.creatorChen, Jen_US
dc.creatorLi, Den_US
dc.creatorLiu, Ken_US
dc.date.accessioned2024-07-12T07:31:16Z-
dc.date.available2024-07-12T07:31:16Z-
dc.identifier.issn0388-0001en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10397/107830-
dc.language.isoenen_US
dc.publisherPergamon Pressen_US
dc.subjectConstrained languagesen_US
dc.subjectSyntactic complexityen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectEnglish as a Foreign Languageen_US
dc.subjectCognitive and social constraintsen_US
dc.titleUnraveling cognitive constraints in constrained languages : a comparative study of syntactic complexity in translated, EFL, and native varietiesen_US
dc.typeJournal/Magazine Articleen_US
dc.identifier.volume102en_US
dc.identifier.doi10.1016/j.langsci.2024.101612en_US
dcterms.abstractThis study examines syntactic complexity in Translated English (TE) and English as a Foreign Language (EFL), drawing comparisons with Native English (NE). The objective is to explore the unique syntactic features of these constrained languages, which we hypothesize are influenced by inherent cognitive and social constraints. We operationalize syntactic complexity using five constructs, namely length of production units, sentence complexity, subordination, coordination, and specific structures. The data reveals differential syntactic patterns across the language varieties studied. In our analysis, we observed that TE and EFL display a tendency for extended sentence structures, as indicated by higher mean lengths of clauses (MLC) and T-units (MLT) compared to NE. We propose that this inclination might stem from first-language interference in the writing and translation. The study also underscores a decrease in sentence complexity and subordination in constrained languages, a pattern which potentially mirrors the simplification phenomenon often reported in second language acquisition and translation research. Conversely, coordination measures exhibit an increase in TE and EFL, suggesting a syntax preference possibly informed by the linguistic structures of the speaker's or translator's first language. Our findings resonate with the idea of “constrained communication”, illuminating shared syntactic tendencies between second languages (L2s) and translated languages, which may be attributable to similar processing constraints. This investigation contributes to the ongoing dialogue on complexity and simplification in constrained languages, and encourages a merger of the traditionally separate fields of second language acquisition and translation studies.en_US
dcterms.accessRightsembargoed accessen_US
dcterms.bibliographicCitationLanguage sciences, Mar. 2024, v. 102, 101612en_US
dcterms.isPartOfLanguage sciencesen_US
dcterms.issued2024-03-
dc.identifier.artn101612en_US
dc.description.validate202407 bcwhen_US
dc.description.oaNot applicableen_US
dc.identifier.FolderNumbera2954b, a3107-
dc.identifier.SubFormID48914, 49636-
dc.description.fundingSourceRGCen_US
dc.description.pubStatusPublisheden_US
dc.date.embargo2026-03-31en_US
dc.description.oaCategoryGreen (AAM)en_US
dc.relation.rdatahttps://osf.io/udc2p/en_US
Appears in Collections:Journal/Magazine Article
Open Access Information
Status embargoed access
Embargo End Date 2026-03-31
Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show simple item record

Page views

144
Citations as of Nov 10, 2025

WEB OF SCIENCETM
Citations

7
Citations as of Apr 24, 2025

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.