Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/101338
PIRA download icon_1.1View/Download Full Text
DC FieldValueLanguage
dc.contributorDepartment of Chinese and Bilingual Studiesen_US
dc.creatorLiu, Jen_US
dc.creatorLiu, Ken_US
dc.date.accessioned2023-09-05T08:25:05Z-
dc.date.available2023-09-05T08:25:05Z-
dc.identifier.issn1027-8559en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10397/101338-
dc.language.isozhen_US
dc.publisher香港翻譯學會en_US
dc.rightsCopyright © 2020 THE HONG KONG TRANSLATION SOCIETYen_US
dc.rightsPosted with permission of the publisher.en_US
dc.rightsThe follow publication Liu, J., & Liu, K. (2020). 生態翻譯視域下的譯文批評研究: 以傑克· 倫敦《 熱愛生命》 兩中譯本為例. 翻譯季刊 (Translation quarterly), 95, 21-34 is available at https://www.hkts.org.hk/translation-quarterly.en_US
dc.titleTranslation Criticism from the eco-translation perspective : a case study of two Chinese versions of Jack London’s Love of Lifeen_US
dc.typeJournal/Magazine Articleen_US
dc.identifier.spage21en_US
dc.identifier.epage34en_US
dc.identifier.volume95en_US
dcterms.abstractEcology has become a prominent scientific discipline specifically dedicated to the research of the survival and sustainability of human civilization, cultures and languages. The rise of eco-critical theories has provided translation scholars with new ways of thinking through the relation between ecology and translation activities. From an eco-translation perspective, translation is viewed primarily as a means of information communication that contributes to the interplay between humanity and natural ecology. Informed by this framework, we used the textual analysis methods under the theoretical underpinnings of ecocriticism to examine the two Chinese translations of Love of Life by Jack London. By comparing the two translation versions in the three eco-dimensions of ecological holism, anthropocentrism and ecological aesthetics, we found that the ecological thoughts of the author and original work were to a large extent rewritten in the translation process. It is suggested that the eco-critical perspective can help to enrich the theory and practice of translation studies.en_US
dcterms.accessRightsopen accessen_US
dcterms.alternative生態翻譯視域下的譯文批評研究:以傑克·倫敦《熱愛生命》兩中譯本為例en_US
dcterms.bibliographicCitation翻譯季刊 (Translation quarterly), 2020, v. 95, p. 21-34en_US
dcterms.isPartOf翻譯季刊 (Translation quarterly)en_US
dcterms.issued2020-
dc.description.validate202309 bckwen_US
dc.description.oaVersion of Recorden_US
dc.identifier.FolderNumbera1248-
dc.identifier.SubFormID44326-
dc.description.fundingSourceSelf-fundeden_US
dc.description.pubStatusPublisheden_US
dc.description.oaCategoryPublisher permissionen_US
Appears in Collections:Journal/Magazine Article
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Liu_Translation_Criticism_Eco-Translation.pdf1.06 MBAdobe PDFView/Open
Open Access Information
Status open access
File Version Version of Record
Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show simple item record

Page views

120
Last Week
6
Last month
Citations as of Nov 10, 2025

Downloads

259
Citations as of Nov 10, 2025

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.