Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/98881
PIRA download icon_1.1View/Download Full Text
Title: 十九世纪《圣经》粤语译本的研究价值
Authors: Leung, WM 
Issue Date: 2011
Source: 曁南學報. 哲學社會科學版 (Journal of Jinan University. Philosophy & social sciences edition), v. 33, no. 6, p. 125-129
Abstract: 十九世纪中叶清廷开放五口通商,大批西教士相继来华,其中不少以粤省为起点。为了方便传递教义,西教士往往就地学习粤方言,并着手编写和出版基督新教的经典《圣经》。由1862年首先出现单篇《马太福音》到1894年新旧约全译本的出版,共历时三十多年,期间《圣经》单篇的出版并没有停止过。这些早期的《圣经》粤语译本,对于粤语的历史比较研究、粤语本字考释以及粤语书而语的历史形成研究有重要的学术价值,对于研究宗教史和翻译也有重要的史学价值。
Publisher: 中國學術期刊(光盤版)電子雜誌社
Journal: 曁南學報. 哲學社會科學版 (Journal of Jinan University. Philosophy & social sciences edition) 
ISSN: 1000-5072
Rights: © 2011 中国学术期刊电子杂志出版社。本内容的使用仅限于教育、科研之目的。
© 2011 China Academic Journal Electronic Publishing House. It is to be used strictly for educational and research purposes.
Appears in Collections:Journal/Magazine Article

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Leung_Research_Value_19th .pdf213.17 kBAdobe PDFView/Open
Open Access Information
Status open access
File Version Version of Record
Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show full item record

Page views

102
Last Week
8
Last month
Citations as of Nov 10, 2025

Downloads

482
Citations as of Nov 10, 2025

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.