Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10397/92582
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor | Department of Chinese and Bilingual Studies | - |
dc.creator | Luo, J | - |
dc.creator | Li, D | - |
dc.date.accessioned | 2022-04-26T06:45:40Z | - |
dc.date.available | 2022-04-26T06:45:40Z | - |
dc.identifier.issn | 1384-6655 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10397/92582 | - |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | John Benjamins | en_US |
dc.rights | © John Benjamins Publishing Company | en_US |
dc.rights | The following publication Luo, J., & Li, D. (2022). Universals in machine translation? A corpus-based study of Chinese-English translations by WeChat Translate. International Journal of Corpus Linguistics, 27(1), 31-58 is available at https://dx.doi.org/10.1075/ijcl.19127.luo. | en_US |
dc.rights | International Journal of Corpus Linguistics is available at https://www.jbe-platform.com/content/journals/15699811 | en_US |
dc.subject | machine translation; normalization; simplification; Translation Universals; WeChat Translate | en_US |
dc.title | Universals in machine translation? A corpus-based study of Chinese-English translations by WeChat Translate | en_US |
dc.type | Journal/Magazine Article | en_US |
dc.identifier.spage | 31 | - |
dc.identifier.epage | 58 | - |
dc.identifier.volume | 27 | - |
dc.identifier.issue | 1 | - |
dc.identifier.doi | 10.1075/ijcl.19127.luo | - |
dcterms.abstract | By examining and comparing the linguistic patterns in a self-built corpus of Chinese-English translations produced by WeChat Translate, the latest online machine translation app from the most popular social media platform (WeChat) in China, this study explores such questions as whether or not and to what extent simplification and normalization (hypothesized Translation Universals) exhibit themselves in these translations. The results show that, whereas simplification cannot be substantiated, the tendency of normalization to occur in the WeChat translations can be confirmed. The research finds that these results are caused by the operating mechanism of machine translation (MT) systems. Certain salient words tend to prime WeChat’s MT system to repetitively resort to typical language patterns, which leads to a significant overuse of lexical chunks. It is hoped that the present study can shed new light on the development of MT systems and encourage more corpus-based product-oriented research on MT. | - |
dcterms.accessRights | open access | en_US |
dcterms.bibliographicCitation | International journal of corpus linguistics, Mar. 2022, v. 27, no. 1, p. 31-58 | - |
dcterms.isPartOf | International journal of corpus linguistics | - |
dcterms.issued | 2022-03 | - |
dc.identifier.eissn | 1569-9811 | - |
dc.description.validate | 202204 bcrc | - |
dc.description.oa | Accepted Manuscript | en_US |
dc.identifier.FolderNumber | a1281 | en_US |
dc.identifier.SubFormID | 44447 | en_US |
dc.description.fundingSource | RGC | en_US |
dc.description.pubStatus | Published | en_US |
Appears in Collections: | Journal/Magazine Article |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
44447_Luo_&_Li_2022.pdf | Pre-Published version | 3.02 MB | Adobe PDF | View/Open |
Page views
117
Last Week
1
1
Last month
Citations as of May 19, 2024
Downloads
434
Citations as of May 19, 2024
SCOPUSTM
Citations
16
Citations as of May 17, 2024
WEB OF SCIENCETM
Citations
6
Citations as of May 16, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.