Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/40193
PIRA download icon_1.1View/Download Full Text
Title: Types and features of the Chinese comparative sentences used in Hong Kong
Other Title: 港式中文差比句的类型与特点
Authors: Zhao, C
Shi, DX 
Issue Date: 2012
Source: 云南师范大学学报. 哲学社会科学版 (Journal of Yunnan Teachers University. Philosophy and social science section), 2012, v. 44, no. 6, p. 8-16
Abstract: 文章分析港式中文差比句的主要类型及其特点。先是对港式中文及其差比句的基本内涵进行界定,然后从语义类型学角度提出一个基于语义结构的差比句分析模式,并且从语料调查出发,把港式中文差比句分成无标差比句和有标差比句两种类型。有标差比句可以根据差比标记和句法特点分为"比较"类、"过于"类和否定类三种。与通用中文相比,港式中文差比句在标记、值性和值度3个方面都具有自身的特点;而且这3种有标差比句在值性类型、标记数量和值度选择上也存在着各自的句法语义特征。
The paper analyzes the types and features of the Chinese comparative sentences used in Hong Kong.It first reveals the implications of such sentences and gives an analysis model from the perspective of semantic typology.It classifies such sentences into two types,unmarked type and marked type which consists of three subtypes.Compared with those in Putonghua,these sentences have their own features in terms of markedness,value and value degree with their own syntactic and semantic features.
Keywords: Chinese used in Hong Kong
Comparative sentence
Range
Value
Validity
Publisher: 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社
Journal: 云南师范大学学报. 哲学社会科学版 (Journal of Yunnan Teachers University. Philosophy and social science section) 
ISSN: 1000-5110
Rights: © 2012 China Academic Journal Electronic Publishing House. It is to be used strictly for educational and research use.
© 2012 中国学术期刊电子杂志出版社。本内容的使用仅限于教育、科研之目的。
Appears in Collections:Journal/Magazine Article

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
r65413.pdf971.37 kBAdobe PDFView/Open
Open Access Information
Status open access
File Version Version of Record
Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show full item record

Page views

278
Last Week
5
Last month
Citations as of Mar 24, 2024

Downloads

1,028
Citations as of Mar 24, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.