Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/40171
Title: Syntax-semantics mismatches and their variation in Chinese and English : ta-de laoshi dang-de hao revised
Other Titles: “形义错配”与汉英的差异——再谈“他的老师当得好”
Authors: Tang, SW
Keywords: Syntax-semantics mismatches
Gerundive nominalization
Empty verb
Parametric theory
Issue Date: 2010
Publisher: 北京语言学院
Source: 语言教学与研究 (Language teaching and linguistic studies), 2010, no. 3, p. 51-56 How to cite?
Journal: 语言教学与研究 (Language teaching and linguistic studies) 
Abstract: 本文提出证据支持汉英"形义错配句"的差异跟名物化短语的句法性质有关,特别是跟名物化词头的形态有关。在这个基础上,本文论证位于"形义错配句"主语的名物化短语,所包含的动词是空动词,属于深层复指,并非由移位产生。跟汉语允许空动词的情况不同,英语的形态不允许空动词,导致部分"形义错配句"无法形成。
In this paper,evidence is provided to support the claim that the cross-linguistic variation between Chinese and English with respect to the’syntax-semantics mismatches’ is due to the different syntactic properties of the gerundive phrase. It is further argued that the gerundive nominalization in the subject position contains an empty verb in Chinese,which should be regarded as an instance of ’deep anaphora’,not derived by verb movement. The prohibition on the empty verb in English is simply due to its morphology,causing the lack of some’syntax-semantics mismatches’.
URI: http://hdl.handle.net/10397/40171
ISSN: 0257-9448
Rights: © 2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. It is to be used strictly for educational and research use.
© 2010 中国学术期刊电子杂志出版社。本内容的使用仅限于教育、科研之目的。
Appears in Collections:Journal/Magazine Article

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
r50489.pdf1.85 MBAdobe PDFView/Open
Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show full item record

Page view(s)

41
Last Week
6
Last month
Checked on Aug 13, 2017

Download(s)

21
Checked on Aug 13, 2017

Google ScholarTM

Check



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.