Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10397/40060
Title: | Thoughts on the shared ground in translation studies | Other Title: | 关于翻译研究共识问题的思考 | Authors: | Deng, H Li, D |
Issue Date: | 2011 | Source: | 外语教学 (Foreign language education), 2011, v. 32, no. 6, p. 104-108 | Abstract: | 由翻译学者Chesterman和Arrojo在本世纪初发起的翻译研究需不需要共识的讨论对整个译界的影响很大。本文分析了这次讨论的主要观点和相应的批评,认为在现阶段寻求翻译共识并无助于促进翻译学科的发展,反而有碍于翻译研究发出多元化的声音。 The debate on shared ground in translation studies initiated by Chesterman and Arrojo at the beginning of the 21st century is still exerting influence on the self-reflexivity of translation studies as an emerging discipline today.The paper reviews some of the representative views covered in the debate and argues that it is not desirable for us to seek common ground at the current stage as it will create artificial and rigid boundaries and discourage the diversity of views within translation studies. |
Keywords: | Translation studies Shared ground Diversity |
Publisher: | 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社 | Journal: | 外语教学 (Foreign language education) | ISSN: | 1000-5544 | Rights: | © 2011 China Academic Journal Electronic Publishing House. It is to be used strictly for educational and research use. © 2011 中国学术期刊电子杂志出版社。本内容的使用仅限于教育、科研之目的。 |
Appears in Collections: | Journal/Magazine Article |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
r56833.pdf | 229.14 kB | Adobe PDF | View/Open |
Page views
127
Last Week
1
1
Last month
Citations as of Apr 21, 2024
Downloads
257
Citations as of Apr 21, 2024
Google ScholarTM
Check
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.