Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/39988
Title: Thinking aloud as a useful tool in translator training
Other Titles: 有声思维法在翻译教学中的运用——TAPs翻译研究对翻译教学的启示
Authors: Li, D 
Keywords: Think-aloud method
Translation teaching
Translation studies
Issue Date: 2008
Publisher: 中国翻译编辑部编
Source: 中国翻译 (Chinese translators journal), 2008, no. 6, p. 34-39, 93 How to cite?
Journal: 中国翻译 (Chinese translators journal) 
Abstract: TAPs translation research is the application of think-aloud method to an empirical study of the translator’ s mental process, and over the past 20 years,it has been using students primarily for its subjects.The present paper argues that the think-aloud method can not only be used to reconstruct the students’ translation process,it can also be adopted in translator training to give students more direct and concrete guidance in translation practice and thus to establish a new "interactive" mode of translation teaching in class. 
URI: http://hdl.handle.net/10397/39988
ISSN: 1000-873X
Rights: © 2008 China Academic Journal Electronic Publishing House. It is to be used strictly for educational and research use.
© 2008 中国学术期刊电子杂志出版社。本内容的使用仅限于教育、科研之目的。
Appears in Collections:Journal/Magazine Article

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
r44575.pdf691.58 kBAdobe PDFView/Open
Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show full item record

Page view(s)

48
Last Week
4
Last month
Checked on Aug 21, 2017

Download(s)

8
Checked on Aug 21, 2017

Google ScholarTM

Check



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.