Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/62526
Title: A review on Douglas Robinson’s Translation and the Problem of Sway
Other Titles: 译者的身体、心理与社会——道格拉斯·罗宾逊新著《翻译与摇摆问题》评述
Authors: Li, W
Issue Date: 2013
Publisher: Shanghai Translators Association and Graduate Institute of Interpretation and Translation, Shanghai International Studies University
Source: 东方翻译 (East journal of translation), 2013, no.1, p. 85-88 How to cite?
Journal: 东方翻译 (East journal of translation) 
Abstract: 从事翻译研究的学者对于道格拉斯·罗宾逊(Douglas Robinson)并不陌生。作为翻译研究文化转向后最早提出译者主体性问题的学者,他从1991年的《译者转向》(The Translator's Turn)开始就为翻译界所熟知,近二十年来著述不断,内容涉及语用学、文学和翻译研究等不同学科领域,他跨学科开放式的研究模式时时为翻译研究带入新鲜的血液。
URI: http://hdl.handle.net/10397/62526
ISSN: 1674-6686
Appears in Collections:Journal/Magazine Article

Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show full item record

Page view(s)

3
Last Week
0
Last month
Checked on Mar 19, 2017

Google ScholarTM

Check



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.