Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||Translation of the dizziness handicap inventory into Chinese, validation of it, and evaluation of the quality of life of patients with chronic dizziness||Authors:||Poon, MY
|Issue Date:||2004||Publisher:||SAGE Publications||Source:||Annuals of otology, rhinology and laryngology, 2004, v. 113, no. 12, p. 1006-1011 How to cite?||Journal:||Annuals of otology, rhinology and laryngology||Abstract:||The aims of this study were 1) to translate the Dizziness Handicap Inventory (DHI) into Chinese and to validate it and 2) to use the Chinese DHI and the Chinese (Hong Kong) Short Form-36 Health Survey (Chinese [HK] SF-36) to evaluate the quality of life (QoL) of patients with chronic dizziness. Seventy-one patients with 6 months of dizziness due to vestibular dysfunction were evaluated initially, 7 days later (n = 49), and after 7 months of medical treatment (n = 17). The Chinese DHI has been shown to retain good test-retest reliability (intraclass correlation coefficient range, 0.64 to 0.87) and internal consistency (Cronbach alpha coefficient > 0.7) as compared to the original DHI and has a moderate responsiveness (0.54). We find the Chinese DHI to be a valid tool for evaluation of QoL of Chinese patients with dizziness. Low mean scores on the Chinese DHI and Chinese (HK) SF-36 signify that chronic dizziness has a considerable impact on the QoL of these patients.||URI:||http://hdl.handle.net/10397/60689||ISSN:||0003-4894 (print)
|Appears in Collections:||Journal/Magazine Article|
Show full item record
Citations as of Dec 10, 2017
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.