Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10397/43632
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor | Department of Chinese and Bilingual Studies | - |
dc.creator | Wang, B | - |
dc.date.accessioned | 2016-06-07T06:22:43Z | - |
dc.date.available | 2016-06-07T06:22:43Z | - |
dc.identifier.issn | 2200-3592 (print) | - |
dc.identifier.issn | 2200-3452 (online) | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10397/43632 | - |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Hoormazd Publishing Company | en_US |
dc.rights | This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). | en_US |
dc.rights | The following publication Wang, B. (2015). Intertextuality and Directionality in the Communication Discourse of a Translation Activity. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 4(3), 31-38 is available at https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.4n.3p.31 | en_US |
dc.subject | Corpus | en_US |
dc.subject | Directionality | en_US |
dc.subject | Discourse flow | en_US |
dc.subject | Intertextuality | en_US |
dc.subject | Professional discourse | en_US |
dc.subject | Translation activity | en_US |
dc.title | Intertextuality and directionality in the communication discourse of a translation activity | en_US |
dc.type | Journal/Magazine Article | en_US |
dc.identifier.spage | 31 | - |
dc.identifier.epage | 38 | - |
dc.identifier.volume | 4 | - |
dc.identifier.issue | 3 | - |
dc.identifier.doi | 10.7575/aiac.ijalel.v.4n.3p.31 | - |
dcterms.abstract | This paper reports on a study based on a corpus of written professional discourses. Both e-mails and doumails (a specific sort of e-mail used at the website of douban) between a translator and several editors from a publishing house during a translation activity on book publication are collected as data for the analysis. The purpose of compiling the corpus is to describe professional literacy by means of identifying the different types of intertextuality found as well as the directionality of intertextuality in discourse flows. Intertextuality is signaled, and some frequent-occurred phraseologies are found within the corpus. The study also quantifies the types and the directionality of intertextuality by distinguishing prior, current, and predicting intertextual references. The prevalence of intertextuality could thus be identified. It is expected that this study could shed some light on researches in professional discourses and the training of novice professionals with communication skills. In addition, this study also reveals the power relationship between the translator and editors, and would be helpful to the description of translation activities. | - |
dcterms.accessRights | open access | en_US |
dcterms.bibliographicCitation | International journal of applied linguistics & English literature, 2015, v. 4, no. 3, p. 31-38 | - |
dcterms.isPartOf | International journal of applied linguistics & English literature | - |
dcterms.issued | 2015 | - |
dc.identifier.scopus | 2-s2.0-84955615257 | - |
dc.description.oa | Version of Record | en_US |
dc.identifier.FolderNumber | OA_IR/PIRA | en_US |
dc.description.pubStatus | Published | en_US |
Appears in Collections: | Journal/Magazine Article |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Wang_Intertextuality_Directionality_Communication.pdf | 295.56 kB | Adobe PDF | View/Open |
Page views
106
Last Week
3
3
Last month
Citations as of Mar 24, 2024
Downloads
36
Citations as of Mar 24, 2024
SCOPUSTM
Citations
2
Last Week
0
0
Last month
Citations as of Mar 28, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.