Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10397/39994
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor | Department of Chinese and Bilingual Studies | - |
dc.creator | Cheung, K | en_US |
dc.date.accessioned | 2016-05-17T10:08:47Z | - |
dc.date.available | 2016-05-17T10:08:47Z | - |
dc.identifier.issn | 1000-873X | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10397/39994 | - |
dc.language.iso | zh | en_US |
dc.publisher | 中国翻译编辑部编 | en_US |
dc.rights | © 2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. It is to be used strictly for educational and research use. | en_US |
dc.rights | © 2009 中国学术期刊电子杂志出版社。本内容的使用仅限于教育、科研之目的。 | en_US |
dc.title | 中英交替传译之显化现象:案例分析 | en_US |
dc.type | Journal/Magazine Article | en_US |
dc.identifier.spage | 77 | en_US |
dc.identifier.epage | 81 | en_US |
dc.identifier.issue | 5 | en_US |
dcterms.abstract | 本文以定性研究法中的语篇分析法讨论单一交替传译案例中"显化"的现象。显化现象研究多以笔译为主,讨论口译中显化的论文数量相对较少,本文冀望能起抛砖引玉之效。 | - |
dcterms.accessRights | open access | en_US |
dcterms.alternative | Explicitation in consecutive interpreting from Chinese into English : a case study | en_US |
dcterms.bibliographicCitation | 中国翻译 (Chinese translators journal), 2009, no. 5, p. 77-81 | en_US |
dcterms.isPartOf | 中国翻译 (Chinese translators journal) | en_US |
dcterms.issued | 2009 | - |
dc.identifier.rosgroupid | r46123 | - |
dc.description.ros | 2009-2010 > Academic research: refereed > Publication in refereed journal | - |
dc.description.oa | Version of Record | en_US |
dc.identifier.FolderNumber | OA_IR/PIRA | en_US |
dc.description.pubStatus | Published | en_US |
Appears in Collections: | Journal/Magazine Article |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
r46123.pdf | 488.12 kB | Adobe PDF | View/Open |
Page views
329
Last Week
1
1
Last month
Citations as of Apr 21, 2024
Downloads
128
Citations as of Apr 21, 2024
Google ScholarTM
Check
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.