Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10397/18934
Title: Scapegoating the interpreter for listeners' dissatisfaction with their level of understanding : an experimental study
Authors: Cheung, AKF
Keywords: Accent
Cantonese
Comprehension
Scapegoat
Simultaneous interpreting
Issue Date: 2015
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Source: Interpreting, 2015, v. 17, no. 1, p. 46-63 How to cite?
Journal: Interpreting 
Abstract: Anecdotes abound on interpreters being used as scapegoats, but without hard evidence. The purpose of this study was to observe whether Cantonese-speaking listeners blamed the interpreter for unsatisfactory scores awarded to them in a comprehension test, after listening to a simultaneous interpretation (SI) into Cantonese delivered with a non-native accent. After answering twenty comprehension questions, all 173 participants were shown their scores on a screen. In the neutral feedback group, participants viewed their real, unmanipulated scores. In the positive feedback group, two points had been added to the score; in the negative feedback group, two points had been deducted. Participants were unaware of this manipulation. After viewing their scores, they completed an electronic questionnaire on the quality of the SI. Between-groups comparisons showed that, in terms of SI quality perception, the neutral feedback group differed significantly from the negative feedback group but not from the positive feedback group. These findings suggest that participants in the negative feedback group attributed their unfavorable test results to the interpreter, who was treated as a scapegoat.
URI: http://hdl.handle.net/10397/18934
ISSN: 1384-6647
DOI: 10.1075/intp.17.1.03che
Appears in Collections:Journal/Magazine Article

Access
View full-text via PolyU eLinks SFX Query
Show full item record

Page view(s)

28
Last Week
1
Last month
Checked on Jul 9, 2017

Google ScholarTM

Check

Altmetric



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.